인종차별철폐위원회 일반권고 제15호(1993): 협약 제4조
CERD GR No. 15(1993): Article 4 of the Convention
/ 배포일 1993. 9. 15.
General recommendation 15 (1993) on article 4 of the Convention
일반권고 15호 (1993): 협약 제4조
1. When the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination was being adopted, article 4 was regarded as central to the struggle against racial discrimination. At that time, there was a widespread fear of the revival of authoritarian ideologies. The proscription of the dissemination of ideas of racial superiority, and of organized activity likely to incite persons to racial violence, was properly regarded as crucial. Since that time, the Committee has received evidence of organized violence based on ethnic origin and the political exploitation of ethnic difference. As a result, implementation of article 4 is now of increased importance.
1. “모든 형태의 인종차별 철폐에 관한 국제협약”이 채택될 때, 협약 제4조는 인종차별에 대항한 투쟁에 있어서 중심으로 간주되었다. 그 당시에는 권위주의적 이데올로기의 부활에 대한 우려가 광범위하게 확산되어 있었다. 인종 우월주의적 관념의 전파와 인종 폭력을 촉발하는 조직적 행위의 금지는 매우 중대한 것으로 간주되었다. 이후, 본 위원회는 출신 종족에 근거한 조직화된 폭력과 종족 간 차이를 정치적으로 이용하는 것에 대한 증거를 접수해왔다. 결과적으로, 제4조의 이행은 한층 더 중요하게 되었다.
2. The Committee recalls its general recommendation VII in which it explained that the provisions of article 4 are of a mandatory character. To satisfy these obligations, States parties have not only to enact appropriate legislation but also to ensure that it is effectively enforced. Because threats and acts of racial violence easily lead to other such acts and generate an atmosphere of hostility, only immediate intervention can meet the obligations of effective response.
2. 본 위원회는 제4조가 의무적 조항임을 설명한 일반권고 VII를 상기한다. 이러한 의무들을 충족시키기 위해서, 당사국들은 적절한 입법을 해야 하며, 그뿐 아니라 그것이 효과적으로 시행될 수 있도록 하여야 한다. 인종폭력의 위협과 행위는 다른 유사 행위를 낳기 쉬우며, 적대적인 분위기를 양산하므로 즉각적인 개입만이 효과적인 대응 의무를 충족할 수 있다.
3. Article 4 (a) requires States parties to penalize four categories of misconduct: (i) dissemination of ideas based upon racial superiority or hatred; (ii) incitement to racial hatred; (iii) acts of violence against any race or group of persons of another colour or ethnic origin; and (iv) incitement to such acts.
3. 제4조 (a)는 당사국들이 4가지 범주의 위법 행위에 대해 처벌할 것을 요구한다. (ⅰ) 인종우월주의나 인종 증오에 바탕을 둔 관념의 전파, (ⅱ) 인종적 증오의 선동, (ⅲ) 타 피부색이나 종족적 기원이 다른 인종이나 집단에 대한 폭력 행위, (ⅳ) 이러한 행위의 선동.
4. In the opinion of the Committee, the prohibition of the dissemination of all ideas based upon racial superiority or hatred is compatible with the right to freedom of opinion and expression. This right is embodied in article 19 of the Universal Declaration of Human Rights and is recalled in article 5 (d) (viii) of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. Its relevance to article 4 is noted in the article itself. The citizen’s exercise of this right carries special duties and responsibilities, specified in article 29, paragraph 2, of the Universal Declaration, among which the obligation not to disseminate racist ideas is of particular importance. The Committee wishes, furthermore, to draw to the attention of States parties article 20 of the International Covenant on Civil and Political Rights, according to which any advocacy of national, racial or religious hatred that constitutes incitement to discrimination, hostility or violence shall be prohibited by law.
4. 본 위원회는 인종우월주의나 증오에 바탕을 둔 모든 관념의 전파를 금지하는 것은 의견과 표현의 자유에 대한 권리와 양립한다고 본다. 이러한 권리는 세계인권선언 제19조에 구체화되어 있으며, “모든 형태의 인종차별 철폐에 관한 국제협약” 제5조 (d) (ⅷ)에서 재확인되고 있다. 이의 제4조와의 관련성은 제4조 자체에서 확인된다. 시민들이 이러한 권리를 행사하는 데 있어서의 특별한 의무와 책임은 세계인권선언 제29조 2항에서 구체화되고 있으며, 그 중에서 인종주의적 관념을 전파하지 않을 의무는 특히 중요하다. 나아가 본 위원회는 당사국들이 “시민적 및 정치적 권리에 관한 국제규약” 제20조에 관하여 관심을 가지기를 희망한다. 동 규정에 의하면, 차별, 증오, 폭력을 선동하는 민족적, 인종적, 종교적 증오를 옹호하는 것은 법에 의해 금지되어야 한다.
5. Article 4 (a) also penalizes the financing of racist activities, which the Committee takes to include all the activities mentioned in paragraph 3 above, that is to say, activities deriving from ethnic as well as racial differences. The Committee calls upon States parties to investigate whether their national law and its implementation meet this requirement.
5. 제4조 (a)는 인종주의적 활동에 대한 재정적 지원 역시 범죄화 한다. 본 위원회는 이 재정지원을 상기 3항에 언급된 인종주의적 활동, 즉 인종과 민족의 차이에 기인한 활동에 포함시킨다. 본 위원회는 당사국에게 국내법과 그의 이행이 재정지원의 범죄화를 포함시키고 있는지 여부를 조사할 것을 요청한다.
6. Some States have maintained that in their legal order it is inappropriate to declare illegal an organization before its members have promoted or incited racial discrimination. The Committee is of the opinion that article 4 (b) places a greater burden upon such States to be vigilant in proceeding against such organizations at the earliest moment. These organizations, as well as organized and other propaganda activities, have to be declared illegal and prohibited. Participation in these organizations is, of itself, to be punished.
6. 일부 국가들은 자국의 법질서 내에서, 한 조직의 구성원이 인종차별을 조장하거나 선동하기 이전에 그 조직을 불법이라고 단언하는 것은 부적절하다는 입장을 고수해 왔다. 본 위원회는 제4조 (b)가 그 국가들에게 그러한 조직에 대해 가능한 조기에 조치를 취해야 할 엄중한 책임을 부과한다고 본다. 조직화된 선전 활동뿐만 아니라 이러한 조직 자체가 불법이라고 선언되고 금지되어야 한다. 또한 이러한 조직에 대한 참여 그 자체만으로도 처벌되어야 한다.
7. Article 4 (c) of the Convention outlines the obligations of public authorities. Public authorities at all administrative levels, including municipalities, are bound by this paragraph. The Committee holds that States parties must ensure that they observe these obligations and report on this.
7. 협약 제4조 (c)는 공공기관의 의무를 명시하고 있다. 지방 자치단체를 포함한 모든 행정 차원의 공공기관은 동 조항에 구속된다. 본 위원회는 당사국들이 이러한 의무들을 준수하고 이에 대해 보고하여야 한다고 믿는다.
참고 정보 링크 서비스
| • 일반 논평 / 권고 / 견해 |
|---|
| • 개인 통보 |
|---|
| • 최종 견해 |
|---|